有些人会对“圣经字义研究”指南里出现的不同版本圣经感到有些困惑。本文将解释“圣经字义研究”指南里面的不同区段分别有什么作用。
如果您的套装版本是中文铜版以上,就会有“圣经字义研究”这个功能。
- 打开和合本圣经,翻到约翰福音7章42节。(A)
- 在和合本圣经里以右键点击“后裔”字。(B)
- 您会看见背景选单左侧会出现这个字的意思是“后裔⇔种子”。这是由Logos团队所指出希腊原文情境下的意义。
- 点选背景选单左侧的“词条”(一旁是带有希腊文的圆环图示)(C)
- 点选背景选单右侧的“圣经字义研究”,就能显示“圣经字义研究”里用到的不同版本圣经。(D)
- 展开“翻译”区段(E),就会显示:
- 词条在偏好的圣经里出现的次数(F)
- 在偏好的圣经里,该词条的不同翻译(和合本里的“后裔”、“种”等等)
- 点击圆圈中间的希腊文词条,就会在圆圈下方显示各种翻译。(G)
- 展开“意义”区段(H),就会显示希腊文词条在所有支援逐字反查功的圣经里的“建议意义”,包括了“后裔⇔种子”、“亚伯拉罕的后裔(属灵的)”、“种子(集合名词)”这几类(I)。请留意中文银版以上套装才包含圣经意义词汇这个功能。
- 点击“后裔⇔种子”旁的箭头(J),偏好的圣经里的结果会以醒目显示方式出现。
- 醒目显示的结果是词条在偏好的圣经里的翻译,只不过全都是同一类的意义:“后裔⇔种子”。
- 将滑鼠游标移至“翻译”区段的标题列上。
- 点选“设定”。(K)
- 从下拉选单里点选不同版本的圣经,例如“和合本修订版”。(J)
- 这时“翻译”的圆圈就会显示这个词条在新选择的圣经里的翻译。
- 值得注意的是,“意义”区段里的结果并不会变更。
综合以上所述,有几个重点:
- “翻译”和“意义”两个区段的预设圣经是偏好的圣经。
- “翻译”区段里的圣经可以更改。
- “意义”区段里的结果,无论选择哪种版本的逐字反查圣经,都不会变更。
- “意义”区段里所显示的经节,总会以偏好的圣经显示出来。
如果您曾经对这些区段感到疑惑,希望经过这些解释能够帮到您。
Logos 中文正在提供免费试用金版套装的活动,本文提到的功能在金版中完全包含!金版的圣经字义研究中还有BDAG完整中文版可供使用,以及更多强大的功能。点击这里登记试用。
本文编译自https://blog.logos.com/bibles-used-in-the-logos-bible-word-study-guide/
發佈留言