作者:Lam Chun Yin 传道
可能我们华人受到金句经文的影响,往往将注释书看待成工具书,有需要才查找那一节或那一段经文的内容怎样解释,但却忽略了其实圣经或是那卷书往往蕴含着一些圣经神学的主题。
如果读者你像笔者一样是以中文圣经注释书作为主要的参考来源,我相信你多有听闻以下这些书,例如天道出版社的《天道圣经注释系列》、明道社出版的《明道研经丛书系列》、基道的《圣经通识丛书系列》,或者是香港基督教文艺出版社的《中文圣经注释系列》。
这些注释书大多由一流的华文学者撰写,而进路主要是以一个大段落,或是逐节的方式来解释、注释经文的内容。这样的好处就是帮助我们更能深入了解经文,尤其是某些段落或某一节的经文。
虽然笔者很欣赏这些系列的注释书,并常常阅读和参考它们。但有时候会发现,这些注释书会让读者有一种只见树木不见森林的感觉:无论是那一节的原文、背景、上下文的语境,我们可能对于一些书卷的经文内容可以解释得很清楚,但很可能无法好好的总结这卷书的核心信息。以至于有时候会听到一些弟兄姐妹的意见或批评:那么,这段经文或者这卷书是想表达什么主题?
可能我们华人受到金句经文的影响,往往将注释书看待成工具书。有需要才查找那一节或那一段经文的内容怎样解释,却忽略了圣经或是那卷书往往蕴含着一些圣经神学的主题。
其实有些华文学者也有出版过类似的注释书,例如曾思瀚博士、黄厚基博士等,但如果读者本来较少涉猎这种类型的注释书,或是有心研经的弟兄姐妹,他们可能真的不知道这种类型注释书的存在,以至于在茫茫书海中找不到这类型的书。
笔者这次介绍给大家的就是能够填补这个空隙的《圣道圣经主题系列(Word Biblical Themes)》。
如果对于WBC《圣道圣经注释系列(Word Biblical Commentary)》熟悉的弟兄姐妹,你就会知道WBC是集合了一流的西方学者撰写出来的注释书,而这次由载道出版社(Logos)翻译和出版的《圣道圣经主题系列》是其姐妹作,由同是撰写那卷书的学者来书写。
《圣道圣经主题系列》的吸引之处就在于不是以逐节或是一个大段落来注释、解释,反而是以圣经神学出发,填补了之前所说大部分注释书的缺点:只见树木不见森林的感觉,让我们可以概览并全面地理解某一卷圣经书卷的主题。
同时,因为同是注释书的作者,他们能够撰写一些与他们注释书不同但却相关的主题内容,可以说是相辅相成。
以但以理书为例,学者JOHN GOLDINGAY就以1(简介)+8个章节详细解释在但以理书表达的天上的力量、历史的观点等等,例如历史的观点让我们知道天启文学是如何看待历史的进程,这与我们现代科学历史观是不同的;这些我们在一般传统注释书是很难看到的,通常那些作者基于种种限制只能够在注脚或者以一两页的幅度简单解释一些内容,但WBT《圣道圣经主题系列》可以详细地理解,可说是对读者一个大好消息!
最后,笔者再次重申传统注释书是有其需要性和必要性,但也有其限制,而现在《圣道圣经主题系列(Word Biblical Themes)》可以说是补足了传统注释书的不足,深源读者能够好好运用两种资源,在服侍上更为有效教导帮助弟兄姐妹。
作者:Lam Chun Yin传道,目前进修香港信义宗神学院道学硕士,服事于香港浸信教会。
本文插图、标题为Logos 中文所加
發佈留言