上一篇文章介绍了新推出的整套《丁道尔旧约/新约圣经诠释》,这回要来教大家怎么利用“诠释书+资源管理器”的组合,快速掌握一段经文的关键字。
一般我们在开启圣经资源(例如,和合本)的视窗里拉动卷轴(用滚动滑鼠滚轮或触控板双指上下滑动)时,左上方所标示的经节都是单一经节。
Logos圣经软件中文博客,帮助您学习使用Logos,更有效地研经讲道,进行神学研究和原文学习。关注博客,了解Logos优惠活动!
上一篇文章介绍了新推出的整套《丁道尔旧约/新约圣经诠释》,这回要来教大家怎么利用“诠释书+资源管理器”的组合,快速掌握一段经文的关键字。
一般我们在开启圣经资源(例如,和合本)的视窗里拉动卷轴(用滚动滑鼠滚轮或触控板双指上下滑动)时,左上方所标示的经节都是单一经节。
by 郭熙安 2 Comments
Logos圣经软体的中文铜版,包含了部分的《丁道尔旧约/新约圣经注释》,例如摩西五经、四福音书等等。
现在全套《丁道尔旧约/新约圣经注释》已于Logos圣经软体中推出!您可以按自己的需求,考虑全套购买或分册购买。
另外,另一套经典的解经书《马太亨利完整圣经注释》也正在聚集人气中,快来点击预购,让这套书能赶紧推出,造福信徒。
你是否曾经在你买的实体书里找到错字呢?
我曾经为著书本中的误译、误植,透过电子邮件联络该出版社修正。通常得到的回应是,待到再推出下一版时会修正。不过,我个人并不会特地再去买修订过的再版,只会自己拿笔在书上更正。当然了,书上多加了修改过的笔迹,绝不如再版那样精美。
那么你所拥有的Logos电子书呢?你还需要特别为了错字,联络出版那本书的出版社吗?Logos 圣经软体为您提供了一条捷径。你只要反白错字,在上头点右键,选择“回报错字”,就可以填写表格回报了。等到Logos 圣经软体确认、作出修正、并发布更新,你就可以直接得到不留痕迹的更正。
回报错字不只帮助出版方、帮助其他的读者,也帮助你自己得到内容更精确的书本,何乐而不为呢?
一般讲到经文合参,我们会马上想到四福音书,因为我们总会在读经进度从马太进到马可时,产生无数次的既视感(Deja vu):“这段怎么好像之前读过了?”
但其实在整本圣经的各卷书里,也充满了各种相似的概念。今天要特别分享一项包含在中文铜包里的资源:Parallel Passages in the Pastoral Epistles。它将教牧书信里所有相关段落统整在一起。
教牧书信包括有提摩太前书、提摩太后书、提多书。这项资源里头的合参,是先以提摩太前书的顺序排列(提前一、二、三……),而不包括提摩太前书的合参段落,则接续以提摩太后书的顺序(提后一、二、三……)排列。
这项合参资源,大体上包括三部分:(一)对照经文的主旨,(二)合参经文并列,(三)综合讲解。
以提前一18-20为例,它的主旨是“Paul’s reminder to Timothy”;有三卷书信的经文并列,都显示预设的和合本经文(这部分可以自行改换成其他译本);最后讲解了三段经文的关连。
如果您想以优惠的价格购得这项资源以及其他同样实用的丰富资源,可以参考中文铜版。
如果您对合参资源有进一步的兴趣,可以参考这个合辑:Parallel Passages Collection (23 vols.)
上一篇我们找到了“永恒”在古代希腊文经典书籍里的结果,其中包括了希腊哲学家Aristotle的《Metaphysics》和《On Heavens》里的段落。
对于通达古希腊文的学者来说,这就已经足够了,因为他们能够自由阅读这些古希腊文本。对于像我一样的一般人,则需要一些额外的协助。好消息是,Logos圣经软体里的古希腊经典往往都也都有英文译本。这时我们就能够打开相应的英文译本,举例来说,在图书资料库里搜寻“metaphysics”,就会出现以下结果,而相同标题却没有greek text 的版本,就是英文译本。
值得一提的是,我们不直接在英文译本里搜寻eternity,原因在于搜寻eternity的结果,有可能不包括eternal、forever、timeless 其这类其他英译在内。所以说,进行希腊文形态搜寻才是上策。
回到主题,打开英译本之后,我们让希腊原本和英译本左右并列,并让英译本也显出同样的章节处。
于是我们找到了与αἰῶνα相应的eternity。既然找到同个字,那么同一句、同一段也就并列在我们眼前,一目了然。
这时Logos圣经软体的另一项经典功能又派得上用场了。我们可以把这两项资源加入同一个连结群组。(可参考旧文:圣经多版本同步阅读)
这样一来,就能以希、英对照的方式,了解希腊经典里的观念。
除了Aristotle以外,还有其他丰富的哲学、历史古籍可以搜寻。尤其,Logos 推出了囊括1114卷的希腊、罗马经典集,完全免费下载!
简单几个步骤,就能带您从书海里快速找到相关的内容,何乐而不为呢!
最近我发现Logos 圣经软体的中文使用者,可以利用以下流程,寻找在希腊经典文化中与圣经相应的观念:
概况→圣经意义词汇→圣经字义研究→“希腊文经典书籍”搜寻
↓↓↓
中文→ 英文 →圣经希腊文 → 古代经典希腊文
在这个流程中,我们会以自己有兴趣的中文词,找出相应的英文词,再找出相应的圣经希腊文,最后在用找到的希腊文找出在古代经典中出现的段落。
接着我们来实地操作看看。
首先,打开“概况”,输入我们所感兴趣的中文词“永恒”。
下方会列出选单,点选第一个“永恒”。
然后概况会自动开启相应的词汇,只不过是以英文显示。滑到下方的“词义”,我们可以点选相应的英文词,在这个例子中,我们可以选eternity,然而在一般情况下,可能会有许多相应的英文词,使用者可以多多尝试。
接下来会自动开启圣经意义词汇的eternity页面,而下方的词条列出了两个相应的希伯来文,一个相应的希腊文。我们需要的是希腊文,于是选择希腊文αἰῶνες。
下一个步骤是关键。自动打开“圣经字义研究”里,αἰῶνες的原形αἰών以后,一样往下滑,点下“希腊文经典书籍”的搜索范围。
跳出来的结果可能会让你吓一跳:所有出现在古希腊经典里,与αἰών相关形态的字,并照书籍排列,可以点进去深入研究。
其中有几笔结果,我特别感兴趣,出现在希腊哲学家Aristotle的《Metaphysics》和《On Heavens》里。下一篇再接着介绍怎样进一步运用所查到的结果。
另外,也可以参考Noet网站里所列出的希腊文资源。资源库越是充实,搜寻就越广越省力。
(目前并不支援查找中文字)
一、直接双击,显示第一优先的字典。
二、选择要查哪一本字典
三、开始“全方位查询”视窗,一次列出相关字典的词条
这三种查字典的方式,您都试过了吗?
在这篇文章的一开始,我要请您先点这里,把原价149.99美元的这本圣经字典免费加入您的资源库。
没错,就是这就是和Logos 圣经软体同属Faithlife的Lexham 出版社,所推出的圣经字典,名为圣经字典。 Lexham 的所有出版物,都可以在这里找到。
免费
Lexham Bible Dictionary 第一个优点,也可以说是最大的优点,就是它免费提供给大家。
它所订定的原价为149.99美元。这价格也一定反映出了它背后的成本和实用上的价值。这样的产品,如今竟然免费提供!
深入浅出
Lexham Bible Dictionary 这本圣经字典,刻意使用较平易近人的文字,目的就是要让没有受过神学训练的人,甚至是未信者也能一目了然。
这里也有官方提供的预览PDF,光是预览档案就长达221页。
广而扎实
为 Lexham Bible Dictionary 贡献文章的学者超过七百位。它内含超过七千二百篇文章(词条),共多达四百五十万英文字。而词条涵盖范围广,远至主前三千年,近至主后二千年,详尽的人文、地理资讯。
在每个词条的最后,会附上参考书目,以供读者进一步探究,并且留下编者姓名,以示对这一词条的编写负责。
别忘了,Logos 圣经软体里的资源,都能够相互串连,让1+1>2。当您下回读到艰深的经文时,记得打开Lexham Bible Dictionary,让它当您有力的向导。
前几个月,我写了〈【隐藏优惠】每日半价优惠〉这篇文章,告诉大家可以在Facebook上的Logos官方英文专页上,得知每日的隐藏半价优惠。
不过从今年(2018年)七月开始,Logos把每日优惠资讯,仅限公告于官方Twitter上。(Logos Twitter 页面)
记得登入Twitter帐号以后,点选右上角的Follow(跟随)按钮,再点右方的选项图示(三个小点),往下点选Turn on mobile notifications(开启行动提醒),这样就能每天收到最及时的优惠书问和半价折扣码了。
另外,也不要忘了follow Logos 的Twitter中文官方帐号喔!
您可能没有想过,把平常读的圣经和地图集连结起来,毕竟……一边是文字,另一边图像。但Logos圣经软体可能做到,让您在阅读圣经的同时,参考与经文相关的地图和路线。
首先,为我们常用的圣经(例如,和合本),以地图集加上连结标记(例如,E)。
再来,输入要阅读的范围。如果只输入单一经节,那么地图集只会显示与那一节相关的内容。所以在平日的阅读时,可以把当天要读的范围(例如,约翰福音第四章)以手动方式输入。
这样一来,两项资源就会同步了。
在约翰福音第四章里,常常讨论到耶稣由犹大前往加利利的路线。约四4提到,“必须经过撒马利亚,于是到了撒马利亚的一座城,名叫叙加”。至于,“必须经过”是路线上不得不经过,还是耶稣自身决定要经过,也有各种讨论。我们来看看Logos 圣经软体的地图集,怎么提供我们所需要的资讯。
点下相关的经文叙述,例如“Jesus and the Samaritan Woman”,右方就会自动跳出该时代的地图,并标示上相关位置和路线。
地图上方有图示等资讯,点下往下的双箭头就看得到了。
图示一目了然,而且下方还列出与这段路线相关的事件,让我们进一步去探究这一路上发生什么事。
目前许多英文的内容,仍在翻译中,不过并不影响使用。
下次读经时,不妨也打开地图集,说不定会有意想不到的新收获!